Більше української: що змінюється з 16 липня? Новини

Більше української: що змінюється з 16 липня?

Цього дня набирають чинності норми Закону про мову, що стосуються багатьох сфер життя.  

16 липня 2019 року в Україні запрацював Закон "Про забезпечення функціонування української мови як державної". Через два роки – 16 липня 2021 року – набувають чинності норми, які стосуються сфери культури і розваг, туризму, видавництва книг та показу фільмів. 

На сайті Уповноваженого із захисту мови вже є повний перелік того, що змінюється. Ми теж публікуємо нові норми. 

Сфера культури та туризму

Всі концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі, розважальні, видовищні заходи мають проводитися державною мовою. Виняток: пісні та фонограми, а також якщо застосування недержавної мови вимагає творчий задум організатора. Супровід (конферанс) усіх концертів, шоу, перфомансів, розважальних і видовищних заходів має відбуватися виключно українською мовою. Виступи осіб, які не володіють державною мовою, повинні супроводжуватися синхронним або послідовним перекладом. 

Оголошення, афіші, постери, буклети та інші інформаційні матеріали про культурно-мистецькі та видовищні заходи і вхідні квитки на них мають виготовлятися державною мовою. Використання інших мов допускається, якщо текст іншою мовою буде не більшим за обсягом і шрифтом, ніж текст державною мовою. 

Мовою музейної справи та мистецьких виставок є державна мова. Вся інформація, у тому числі аудіовізуальна в музеях, галереях, на виставках, має подаватися українською мовою. Дублювання  іншою мовою дозволяється, але на умовах пріоритетності представлення інформації державною мовою. Це стосується оформлення оголошень, квитків, інформаційної продукції тощо.

Мовою туристичного та екскурсійного обслуговування є державна мова. Іншою мовою  може здійснюватися туристичне чи екскурсійне обслуговування лише іноземців та осіб без громадянства.

Поширення та показ фільмів в Україні має бути державною мовою. Стрічки, створені  іноземною мовою, розповсюджуються та демонструються, зокрема і на телебаченні, дубльованими або озвученими українською. Поряд із державною мовою  фільми можуть містити аудіодоріжки іншими мовами. 

Книговидання та книгорозповсюдження

Українські видавці зобов’язані видавати державною мовою не менше 50 відсотків усіх виданих упродовж року назв книжкових видань. 

Частка книжок державною мовою, наявних у продажу в кожній книгарні або іншому закладі, що здійснює продаж книг, має становити не менше 50 відсотків. 

Нагадаємо, що з 16 січня 2021 року на українську перейшла сфера обслуговування.

Поділитися: