Больше украинского: что меняется с 16 июля? Новости

Больше украинского: что меняется с 16 июля?

В этот день вступают в силу нормы Закона о языке, касающиеся многих сфер жизни.

16 июля 2019 в Украине вступил в силу Закон "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного". Через два года – 16 июля 2021 – вступают в силу нормы, касающиеся сферы культуры и развлечений, туризма, издательства книг и показа фильмов.

На сайте Уполномоченного по защите речи уже есть полный перечень того, что меняется. Мы тоже публикуем новые нормы.

Сфера культуры и туризма

Все концерты, шоу-программы, культурно-художественные, развлекательные, зрелищные мероприятия должны проводиться на государственном языке. Исключение: песни и фонограммы, а также если применение государственного языка требует творческий замысел автора. Сопровождение (конферанс) всех концертов, шоу, перфомансов, развлекательных и зрелищных мероприятий должно происходить исключительно на украинском языке. Выступления лиц, не владеющих государственным языком, должны сопровождаться синхронным или последовательным переводом.

Объявления, афиши, постеры, буклеты и другие информационные материалы о культурно-художественных и зрелищных мероприятиях и входные билеты на них должны изготавливаться на украинском. Использование других языков допускается, если текст на другом языке будет не более по объему и шрифту, чем текст на украинском.

Языком музейного дела и художественных выставок должен быть украинский. Вся информация, в том числе аудиовизуальная в музеях, галереях, на выставках, должен подаваться на украинском языке. Дублирование на другом языке разрешается, но на условиях приоритетности представления информации на государственном языке. Это касается оформления объявлений, билетов, информационной продукции и тому подобное.

Языком туристического и экскурсионного обслуживания должен быть государственный язык. Другим языком может осуществляться туристическое или экскурсионное обслуживание только иностранцев и лиц без гражданства.

Распространение и показ фильмов в Украине должен быть на государственном языке. Ленты, созданные на иностранном языке, распространяются и демонстрируются, в том числе и на телевидении, должны быть дублированы или озвучены украинским. Наряду с государственным языком фильмы могут содержать аудиодорожки на других языках.

Книгоиздание и книгораспространение

Украинские издатели обязаны выдавать государственным языком не менее половины всех выданных в течение года книг.

Доля книг на государственном языке, имеющихся в продаже в каждом книжном магазине или другом заведении, должна составлять не менее 50 процентов.

Напомним, что с 16 января 2021 на украинский перешла сфера обслуживания.

Поделиться: